Condizioni generali di contratto
1. Introduzione
La revisione della Tassa sul traffico pesante e la revisione dell'Ordinanza sulle tasse sul traffico pesante prevedono la nomina di un cosiddetto "Fornitore nazionale NETS" ("NNA"), incaricato dell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (di seguito "UDSC") per garantire i servizi di base (art. 23 cpv. 1 OAV). NATRAS AG fornisce i servizi di base per il nuovo sistema di riscossione della tassa sui veicoli pesanti TTPCP per conto dell’UDSC.
2. Ambito di applicazione delle CGC
2.1. Le presenti Condizioni Generali di Contratto (di seguito denominate "CG") si applicano a tutti i rapporti commerciali tra NATRAS AG (CHE-301.706.653) (di seguito denominata "Fornitore") e i suoi clienti (di seguito denominati "Cliente") nella versione in vigore al momento della stipula del contratto.
2.2. La data di conclusione del contratto è la data di accettazione delle CGC sul sito web del Fornitore da parte del cliente.
2.3. Queste CGC sono state presentate all’UDSC, che le ha esaminate in relazione alla legislazione sulla TTPCP.
2.4. I partner contrattuali nell'ambito delle presenti CGC sono il Fornitore e il Cliente.
2.5. Il Cliente è la persona tenuta a pagare il prelievo a qualsiasi persona o organizzazione incaricata, direttamente o indirettamente, di operare come suo agente.
2.6. Le presenti CG si applicano a tutti i contratti, le consegne e gli altri servizi del Fornitore, comprese le istruzioni, le informazioni e le indicazioni fornite tramite il sito web del Fornitore, per e-mail o per telefono.
2.7. Esse si applicano sia agli ordini effettuati tramite il negozio online del Fornitore sia agli ordini effettuati con altri mezzi. Si applicano anche ai servizi software gestiti dal Fornitore, nonché all'hardware e alla documentazione fornita.
2.8. Singole disposizioni divergenti dalle presenti CG si applicano solo se espressamente confermate per iscritto dal Fornitore. Non sono riconosciute condizioni contraddittorie o divergenti del cliente.
2.9. Il Fornitore si riserva il diritto di modificare le presenti CG in qualsiasi momento con effetto futuro. Le modifiche delle CGC saranno comunicate al Cliente via e-mail o sul sito web del Fornitore prima della loro entrata in vigore. Se il Cliente non si oppone all'applicabilità delle nuove CG entro 10 giorni dall'invio o dalla pubblicazione sul sito web del Fornitore, queste si considerano riconosciute integralmente.
2.10. In caso di obiezione, il rapporto contrattuale verrà annullato con l'entrata in vigore delle nuove CGC.
2.11. Il Cliente riconosce che tutte le modifiche alle CGC vengono controllate e approvate da UDSC. In questo modo si garantisce che le CGC siano conformi ai requisiti di UDSC.
3. Istruzioni per l'uso
3.1. Il Cliente è consapevole e riconosce che l'osservanza delle norme d'esercizio e dei relativi documenti integrativi è il presupposto per il corretto funzionamento dei servizi del Fornitore. Il Cliente si impegna a osservare e rispettare tutte le norme operative e i documenti integrativi. La versione attuale del regolamento operativo può essere scaricata online all'indirizzo https://natras.ch/manual/opr . Il regolamento d'esercizio è parte integrante delle Condizioni generali di contratto.
3.2. I documenti integrativi sono concepiti per fornire una base legale e operativa per la corretta esecuzione della cooperazione operativa tra il Fornitore e il Cliente, garantendo al contempo la conformità alle leggi in materia. I documenti integrativi comprendono i requisiti descritti nei documenti e negli strumenti seguenti e possono essere aggiornati in base alle esigenze:
• Utilizzo dell'Online Service Desk (di seguito "OSD"): Il Cliente deve seguire le istruzioni contenute nel manuale OSD. L'OSD è parte integrante delle istruzioni per l'uso. La versione attuale del manuale OSD può essere consultata online all'indirizzo https://natras.ch/manual/osd.
• Utilizzo della soluzione di interruzione (ALL): il Cliente si impegna a seguire le specifiche e le istruzioni del manuale ALL. La versione attuale del manuale ALL può essere consultata online all'indirizzo https://natras.ch/manual/osd.
• Utilizzo del sistema di rilevazione dei veicoli (di seguito denominato "SRV"): Il detentore (Cliente) riceve un dispositivo (SRV) dal Fornitore per la durata della cooperazione.
fornito gratuitamente. Il Cliente si impegna a installare l'SRV nel veicolo in conformità alle norme operative attualmente in vigore e a utilizzarlo esclusivamente secondo le istruzioni scritte del Fornitore. Tra l'altro, il Cliente deve attenersi scrupolosamente alle specifiche e alle istruzioni contenute nel manuale dell’SRV. La versione attuale del manuale SRV può essere consultata online all'indirizzo https://natras.ch/manual/esf.
4. Sistema di rilevazione dei veicoli (SRV)
Il Fornitore fornirà al Cliente il dispositivo tecnico OBU 5310-22A gratuitamente (SRV) per la durata della cooperazione contrattuale. Il dispositivo fornito e tutti i diritti di proprietà intellettuale associati o risultanti rimarranno di proprietà del Fornitore per l'intera durata del contratto o andranno esclusivamente al Fornitore senza alcun compenso. Il Cliente riceverà solo un diritto d'uso limitato alla durata del contratto. Questo diritto di utilizzo è vincolato alla durata massima dell'incarico del Fornitore come NNA dall’UDSC, che attualmente è formulato fino al 31 dicembre 2033 e può essere prorogato due volte dall’UDSC di un anno ciascuno, rispettivamente fino al 31 dicembre 2034 e al 31 dicembre 2035.
4.1. Obblighi del Cliente
Il Cliente si impegna a:
• trattare con cura l'SRV fornito e di utilizzarlo esclusivamente come previsto, in conformità alle istruzioni per l'uso e ai relativi manuali.
• non prestare l’SRV a terzi.
• non cedere l’SRV a terzi, se non nell'ambito di un trasferimento dell’SRV a un altro cliente NATRAS, come definito nell'OSD.
• per proteggere adeguatamente l'SRV da perdite e danni. Il Cliente è responsabile di tutti i danni causati da uso improprio o negligenza.
• segnalare immediatamente al Fornitore difetti o malfunzionamenti dell’SRV, motivandoli e allegando foto o altri documenti pertinenti.
4.2. Ritorno:
Al termine della collaborazione contrattuale, il Cliente è tenuto a restituire l’SRV al fornitore immediatamente, ma al più tardi entro 14 giorni, in perfetto stato. Se l’SRV viene danneggiato o perso al momento della restituzione, il Fornitore si riserva il diritto di addebitare al Cliente un importo forfettario di CHF 250.00 per le spese. L'importo forfettario è dovuto entro 10 giorni (data di scadenza). Non è necessario un ulteriore sollecito.
4.3. Costi di consegna
I costi per la consegna dell’SRV dal Fornitore al Cliente sono a carico del Fornitore.
I costi per la consegna dell’SRV dal Cliente al Fornitore sono a carico del cliente. Le rispettive parti sono libere di scegliere il fornitore di servizi per la spedizione. Durante la spedizione dell’SRV, le parti stesse devono assicurarsi che l’SRV non subisca danni durante il trasporto.
4.4. Costi di installazione
I costi di installazione dell'SRV sono a carico del Cliente.
4.5. Misure di sicurezza
Se le fatture non vengono pagate nei tempi previsti al punto 4.2 e se viene accertato un uso improprio dell’SRV, il Fornitore può richiedere al Cliente il pagamento di un deposito cauzionale di CHF 250.00 per ogni SRV fornito. Il deposito non produce interessi. L'erogatore è tenuto a segnalare tali casi all'UDSC.
Il Fornitore può ispezionare l'SRV in modo completo per verificare la presenza di danni, guasti e/o difetti prima di restituire la cauzione. Se il Fornitore ritiene che l’SRV presenti difetti, danni e/o anomalie, può trattenere la cauzione per intero. Resta riservato il diritto di richiedere eventuali ulteriori danni (compresi i costi di sostituzione e di gestione).
5. Obbligo di cooperazione
5.1. Conformità alle norme operative
5.2. Il Cliente si impegna a rispettare integralmente e incondizionatamente le norme e le specifiche per l'utilizzo dell’SRV riportate nelle istruzioni per l'uso e nei documenti integrativi. Ciò comprende in particolare l'installazione, l'uso e la manutenzione corretti dell'apparecchio.
5.3. Informazioni corrette
Il Cliente deve assicurarsi che tutti i dati del veicolo richiesti (in particolare il numero di identificazione del veicolo) e la relativa assegnazione dell’SRV al veicolo corrispondente siano corretti e aggiornati.
5.4. Utilizzo nel veicolo previsto
L’SRV può essere utilizzato solo nel veicolo previsto a tale scopo. L'utilizzo di un SRV in un altro veicolo è possibile solo previa autorizzazione del Fornitore.
5.5. Controllo regolare della funzionalità
Il Cliente è tenuto a verificare regolarmente il funzionamento dell’SRV (cioè, prima di ogni utilizzo, ma almeno all'inizio di ogni nuovo viaggio).
In caso di malfunzionamenti o anomalie di funzionamento riscontrate o che avrebbero dovuto essere riscontrate durante il test e/o l'utilizzo dell’SRV, è necessario informare immediatamente (cioè, entro un giorno) il Fornitore per iscritto e motivare (allegando foto e/o altre informazioni/riferimenti/documenti rilevanti) tramite l'Online Service Desk (OSD) e inviare il dispositivo per la riparazione o la sostituzione tramite la relativa procedura RMA a discrezione del Fornitore.
Allo stesso tempo, il Cliente è tenuto a registrare i viaggi mancanti nella soluzione di cancellazione (ALL). Se il Cliente non lo comunica tempestivamente, è responsabile di tutti i danni che ne derivano.
5.6. Conformità alle norme giuridiche
Il Cliente è tenuto a osservare e rispettare tutte le disposizioni di legge e le norme che regolano l'uso dell’SRV. Ciò include in particolare la corretta installazione dell’SRV nei veicoli che rientrano nell'ordinanza sul trasporto di merci pericolose su strada (SDR, GGBV, ecc.).
5.7. Notifica in caso di sospetto di abuso
In caso di sospetto abuso dell’SRV o di utilizzo non autorizzato da parte di terzi, il Fornitore deve essere informato immediatamente (cioè, entro un giorno) per iscritto. In tal caso, il Cliente deve adottare misure adeguate a mettere in sicurezza l’SRV. Se il Cliente non lo comunica tempestivamente all'Offerente, è responsabile di tutti i danni che ne derivano.
5.8. Utilizzo dell’SRV
Il Cliente riconosce che non è possibile utilizzare l’SRV al di fuori della Svizzera e del Principato del Liechtenstein.
6. Normativa sulla protezione dei dati
6.1. Il Cliente si impegna a rispettare tutte le disposizioni in materia di protezione dei dati.
6.2. L'attuale informativa sulla privacy del Fornitore può essere consultata alla voce Informativa sulla privacy.
6.3. Il cliente autorizza espressamente l'Offerente a trasmettere i dati del Cliente (dati del titolare) all’ UDSC e, su richiesta di quest'ultimo, ad altri offerenti NETS. Per tutti gli altri aspetti, si fa riferimento alla dichiarazione sulla protezione dei dati sopra citata.
7. Prezzi e condizioni di pagamento
7.1. I prezzi del Fornitore sono indicati esclusivamente in CHF (franchi svizzeri) più IVA all'aliquota di legge. Le consegne all'estero sono fatturate senza IVA.
7.2. In caso di consegna all'estero, il Cliente si assume la responsabilità di una corretta tassazione e, se del caso, dello sdoganamento.
7.3. Le richieste del Fornitore devono essere pagate al netto entro 10 giorni dalla data della fattura (data di scadenza). Non è necessario un ulteriore sollecito.
7.4. In caso di ritardo nel pagamento, il Fornitore ha il diritto di richiedere un pagamento anticipato per le consegne future.
7.5. In caso di mancato pagamento da parte del Cliente, saranno dovuti gli interessi di mora del 5% annuo.
7.6. Se il Fornitore invia al Cliente un sollecito per il pagamento in sospeso, il Cliente deve al Fornitore una tassa di sollecito (CHF 20.00).
8. Trasferimento del rischio
8.1. I vantaggi e i rischi passano al Cliente non appena la merce viene consegnata allo spedizioniere, al vettore o ad altra persona designata per effettuare la spedizione. Ciò vale anche per le consegne parziali. Di conseguenza, il Cliente si assume il rischio di danni durante il trasporto.
8.2. Se la spedizione è ritardata per motivi non imputabili al Fornitore, il rischio passa all'acquirente al momento della notifica della disponibilità alla spedizione.
9. Garanzia e responsabilità
9.1. Responsabilità per difetti in generale
Tutti i diritti di garanzia previsti dalla legge sono, per quanto consentito dalla legge, espressamente esclusi e sostituiti dalle disposizioni di cui al punto 9.
Il Fornitore garantisce che i prodotti forniti sono privi di difetti di materiale e di fabbricazione per almeno 24 mesi.
Tuttavia, si può ipotizzare che un SRV sia soggetto a un certo processo di invecchiamento e che quindi debba essere sostituito dopo un certo periodo di tempo.
I costi per la sostituzione dell’SRV sono a carico del Fornitore.
I costi di rimozione e reinstallazione dell'SRV sono a carico del Cliente.
9.2. Responsabilità per difetti al momento della consegna
I difetti evidenti della consegna devono essere segnalati dal Cliente entro 24 ore dal ricevimento della merce.
I difetti nascosti (compresi i malfunzionamenti) della fornitura devono essere segnalati immediatamente dopo la loro scoperta.
Tutti i difetti devono essere giustificati per iscritto e, se possibile, documentati con foto e altri documenti pertinenti.
I difetti che non sono stati notificati correttamente o in tempo utile si considerano non notificati e la consegna si considera effettuata senza difetti.
Se il reclamo è giustificato, il Fornitore ha il diritto di riparare o sostituire la merce. Il Cliente non avrà diritto a ulteriori reclami per difetti.
9.3. Responsabilità per difetti dopo la consegna
A meno che il Cliente non abbia causato o sia responsabile del difetto e l'SRV sia stato utilizzato correttamente e in conformità con il presente Contratto, il Gestore provvederà alle necessarie riparazioni dell'SRV durante la durata del Contratto (in alternativa, il Gestore potrà anche sostituire l'SRV a propria discrezione; è esclusa la cancellazione).
Il Fornitore si fa carico dei costi di riparazione se l’SRV è stato maneggiato correttamente. Se il Cliente ha causato o è responsabile del difetto o se l'SRV è stato utilizzato in modo improprio o contrario al contratto, il Cliente si farà carico di tutti i costi associati alla riparazione/sostituzione.
9.4. Limitazioni di responsabilità:
La responsabilità del Fornitore è limitata al dolo e alla colpa grave.
È esclusa la responsabilità per danni indiretti, danni conseguenti, perdita di profitto, danni punitivi, multe, sanzioni contrattuali, ecc. A meno che non sia basata su dolo o grave negligenza da parte del Fornitore.
La responsabilità per le persone ausiliarie del Fornitore è esclusa da qualsiasi titolo legale.
10. Compensazione
Il diritto del Cliente di compensare i crediti del Fornitore con contro pretese è escluso nella misura consentita dalla legge.
11. Assegnazione
11.1. I crediti del Cliente nei confronti del Fornitore sono cedibili solo con l'esplicito consenso scritto del Fornitore.
11.2. Il trasferimento di tutti i diritti e gli obblighi derivanti dal contratto o ad esso collegati è consentito solo con il consenso scritto dell'offerente.
11.3. Il Fornitore si riserva il diritto di trasferire tutti i diritti, compresi quelli di proprietà, a terzi. Il Cliente acconsente espressamente a tale cessione.
12. Riservatezza
12.1. Il Cliente si impegna a trattare in modo confidenziale tutti i segreti aziendali e le informazioni riservate che gli sono state rese note dall'Offerente, in particolare tutte le informazioni sull'SRV e i suoi dettagli, altre informazioni essenziali come piani, descrizioni delle prestazioni, specifiche del prodotto, informazioni sui processi del prodotto e anche altre informazioni riservate rese disponibili e/o divulgate dall'Offerente in forma scritta o di altro tipo, e in particolare a non utilizzarle direttamente o indirettamente nei rapporti commerciali e/o a fini concorrenziali, a trasmetterle a terzi e/o a renderle note a terzi direttamente o indirettamente, direttamente o tramite terzi.
12.2. Il Cliente obbliga tutte le persone che impiega per fornire servizi o che entrano in contatto con informazioni riservate in qualsiasi altro modo a mantenere la riservatezza in conformità con le presenti CGC.
13. Orario di lavoro
13.1. L'orario di lavoro è dalle 7.00 alle 18.00 in tutti i giorni lavorativi (dal lunedì al sabato), ad eccezione dei seguenti giorni festivi: Capodanno, Ascensione, 1° agosto e 25 dicembre.
13.2. La disponibilità al di fuori dell'orario di lavoro non può essere garantita.
14. Forza maggiore / Force Majeure
L'Offerente non sarà responsabile nei confronti del Cliente per l'adempimento degli obblighi contrattuali se il mancato adempimento è dovuto a un impedimento che esula dal controllo diretto dell'Offerente o, in particolare, è dovuto a uno dei seguenti motivi:
• Incendi, disastri naturali, pandemie, epidemie, condizioni meteorologiche,
• Rivoluzione, sabotaggio, guerra, attacchi informatici, sciopero,
• Scarsità di materie prime,
• Interruzioni operative di ogni tipo, catene di approvvigionamento interrotte, difficoltà di consegna, guasti o interruzioni presso i fornitori e i partner del fornitore, interruzioni delle infrastrutture (telefonia mobile, strade, logistica, traffico postale, IT, ecc,)
• Cambiamenti nella legislazione, restrizioni legali/regolamentari sul consumo di energia.
Non appena l'evento di forza maggiore cessa di esistere, l'obbligo di prestazione del Fornitore viene ripristinato - con un ragionevole periodo di transizione - a condizione che la prestazione del Fornitore possa ancora essere resa soggettivamente.
15. Legge applicabile e foro competente
Si applica esclusivamente il diritto sostanziale svizzero, con esclusione del diritto internazionale e delle norme sul conflitto di leggi. Il foro competente per tutte le controversie derivanti da o connesse al presente contratto è Adliswil, Zurigo.
16. Clausola di esclusione della responsabilità
Qualora singole disposizioni delle presenti Condizioni Generali di Contratto siano invalide o inapplicabili o diventino invalide o inapplicabili dopo la conclusione del contratto, ciò non pregiudica la validità delle restanti disposizioni. Al posto della disposizione invalida o inapplicabile, si riterrà concordata una disposizione valida e applicabile, i cui effetti si avvicinano maggiormente all'obiettivo economico perseguito dalle parti contraenti con la disposizione invalida o inapplicabile. Lo stesso vale nel caso in cui il contratto risulti incompleto.
Adliswil, 31 ottobre 2024